MÓDULO 1: Introducción a la lectura en francés.
Una propuesta de tipología textual. Perspectivas socio-culturales,
comunicacionales y lingüísticas para la clasificación de textos.
El francés y las lenguas romances. Los siete filtros de la
intercomprensión en lenguas afines: el vocabulario internacional, el
vocabulario panrománico, las estructuras sintácticas panrománicas, las
correspondencias fonéticas, grafías y pronunciaciones, los sufijos y
prefijos.
Estrategias lectoras y bases de transferencias entre el francés y otras
lenguas románicas.
Género textual: La infografía plurilingüe.
Aspectos lingüísticos y discursivos: Propiedades ortográficas y
fonéticas de la lengua francesa. Recursos lingüísticos y discursivos de
la exposición en infografías.
Aspecto cultural: la Francofonía en sus dimensiones lingüística y
política.
MÓDULO 2: De la lectura para orientarse a la
comprensión general del texto.
Particularidades lingüísticas y discursivas de definiciones conceptuales
y artículos de divulgación. Aproximaciones a la diversidad lingüística
desde la sociolingüística y la didáctica del plurilingüismo
Géneros textuales: Definiciones de diccionario de sociolingüística,
fichas pedagógicas y artículos de divulgación.
Aspectos lingüísticos y discursivos: Las estructuras sintácticas y las
relaciones léxicas en definiciones: construcciones impersonales en
contraste, construcciones subordinadas adjetivas especificativas en
contraste. Recursos discursivos de la explicación en definiciones.
Aspecto cultural: El plurilingüismo y la diversidad lingüística.
El enfoque pedagógico ELODIL (Éveil au Langage et Ouverture à la
Diversité Linguistique).
MÓDULO 3: Lectura para obtener y transferir información especializada)
Particularidades lingüísticas y discursivas de resúmenes de
publicaciones científicas. Las nuevas tecnologías en las aulas.
Géneros textuales: índices, portadas, reseñas de contratapa y resúmenes
de publicaciones científicas.
Aspectos lingüísticos y discursivos: La sintaxis de títulos en índices y
resúmenes de revistas científicas. La estructura composicional del
resumen en francés y español en contraste. Las fórmulas estilísticas
prototípicas en resúmenes en francés: el proceso de objetivación, el
metalenguaje específico, las nominalizaciones, el uso de conectores
discursivos en resúmenes en francés.
Aspecto cultural: Debates en torno a los usos de las tecnologías en la
educación y en la enseñanza de lenguas